【华教节特辑】
独立以降,本地母语/华文教育运动生存面对两大压力:一者为国家独尊马来文语言政策;一者则是在前殖民宗主国、国际化的大纛,强势英语的挑战。两者相生相剋,只能零和无法双赢,让本地母语/华文教育运动得以在夹缝中现出生机。
早有论者强调,政府1970年代后期强推独尊马来文的国语政策,将原英文学校改用马来文教学,让1960年代华文中学接受改制后,处在挣扎求存边缘的华校得以绝境逢生。盖当时华裔家长普遍推祟英校,在英校改采马来文教学后,对家长吸引力大减,况且当时马来中产阶层尚未壮大,马来消费市场商业价值偏低,是故,政府独尊马来文政策适得其反,反而激发华裔家长纷纷改送子女到华小,也让独中少了英校竞争的压力,撑过最艰难的岁月,再造生机。
1990年代,在全球化的推波助澜,大英帝国虽日薄西山,但英语仍一支独秀,俨然成为世界通用语。马来文虽属马来群岛的区域共用语,使用人口超过一亿人,惟面对强势英语,也只能缴械。政府先在高等教育领域弃守独尊马来文,2000年后试图在中小学推行英语教数理科,惟初期所采全面实施的做法引起反效果,只能撤回,随后变通采局部、有条件的双语教学方案(DLP),允许若干符合条件的学校开设英语教理班。目前不少学校落实此案,甚至当政府意图限制学校多开此类班级,还引来部份华教团体反弹。
另一方面,近年随着中国政经实力增强,在东南亚区域的影响与日俱增,中文市场价值已今非昔比。中文在本区域日益成为强势经济语言,马来社会对中文学习趋之若鹜,马来家长送小孩到华小十分普遍,目前马来学童已占全国华小生近百分之二十之多。
环顾当前政经形势,国阵政府时代的独尊马来文政策事与愿违:在全球化,英语独大;中国崛起,中文市场价值,水高船涨;甚至随着印度经济冒起,淡米尔文亦日益受重视,虽然目前仅能固守官方用途一偶,必须接受在官方之外与英华淡等其他社会主要用语并存的社会现实。
惟随着生成式AI问世,不论外文即时翻译,甚至同步口语沟通,人们透过一部手机就能解决。过去就职市场重视的外语掌握能力,在AI的时代可能褪色。一些高端科技公司高层预言,现在学习英语仍然不可或缺,然二十年后,当AI工具日益成熟,人与人之间的沟通,可能不用再使用通同语,运用AI翻译,不同母语的人,也能即时同步沟通。
换言之,当未来英语化的压力稍减,即时翻译唾手可得,本地的独尊马来文政策,会不会随着马来民粹高涨,凭借官方的强制力量,从官方到民间使用,再次贯彻到底……
面对AI时代,本地母语教育运动,是祸是福?随着掌握英文的竞争优势可能愈来愈不重要,学生的批判能力、创造力反过来会变得更形重要。一般而言,上述能力的培养,学生需有娴熟语言能力为基础,是故以学生最熟悉语言,即其第一语言,方能胜任学习任务,事半功倍。易言之,在迎向AI时代,让学生学好母语,掌握好母语,才是他们未来最大的竞争优势。

潘永杰,教育工作者。
本文为2025年华教节特辑系列文章之一,今年的特辑主题是“改革推进的瓶颈与现实限制”,由林连玉基金组稿。
本文内容是作者个人观点,不代表《当今大马》立场。

